WWW.THOROFF.COM.CO
  • Thoroff
    • Idiomas >
      • Árabe
      • Alemán
      • Business
      • Chino
      • Coreano
      • Español
      • Francés
      • Hebreo
      • Inglés
      • Italiano
      • Japonés
      • Polaco
      • Portugués
      • Ruso
      • Señas
  • Clientes
    • Estudiantes
    • Niños
  • Sedes
    • Bogotá
    • Bucaramanga
    • Medellín
    • Cali

En nuestro blog Thoroff encontrarás secretos sobre aprendizaje, recomendaciones e información técnica y gramatical sobre lenguas extranjeras, así como artículos en otros idiomas etc. etc.

El orden en mandarín

1/17/2022

 
 ​Empezamos con nuestro primer blog del año 2022 donde hablaremos del orden de las frases en el lenguaje chino-mandarín y 12 curiosidades.

Empecemos: Con un dato interesante para decir ¡salud! en coreano y chino al momento de brindar  suena muy parecido, sin embargo en japonés difiere un poco.


건배  gonbe
干杯 gānbēi (chino simplificado)
乾杯 gānbēi (chino tradicional)
乾杯 Kanpai (かんぱい )

¿Casi igual no? ¡ Es muy fácil ! 

1. Hay caracteres compuestos por otros radicales

Curiosamente la palabra - idioma - 语 yǔ está compuesta por el número  5 五 wǔ en la parte superior del caracter.

1   一
2   二
3   三
4   四
5   五
6   六
7   七
8   八
9   九
10 十


2. En chino-mandarín hay caracteres muy similares. Solo con agregar una pequeña línea puede cambiar el significado drásticamente.

Wǔ 午 Mediodía 
Niú 牛 La vaca
Nián 年 El año


3. El idiomas japonés utiliza caracteres del idioma chino-mandarín

食物。 shí wù significa comida en mandarín.

食べ物 Tabemono en japonés significa comida.


4. En chino-mandarín muchas veces no necesitamos utilizar el verbo ser ni tener.

她很漂亮。 ella muy bonita.
我十一 岁。 yo 11 años.

5. Las preguntas en chino-mandarín utilizan 什么

什么 ¿Qué?  Shénme
为什么 ¿Por qué? Wèishénme
什么时候 ¿Cuándo? Shénmeshíhou


6. En mandarín es muy fácil olvidar si una palabra termina en g o no termina en g ya que en español no estamos acostumbrados a estas terminaciones en las palabras.

音乐 yīnyuè 
拼音 pīnyīn
英语 yīngyǔ
电影 diànyǐng
欢迎 huānyíng


7. Un sonido puede significar varias cosas

Ji

几 cuánto
鸡 gallina
机 máquina

Yu

鱼 pescado
雨 lluvia
与 y

Ta

它 eso
她 ella
他 él

Zuo

做 hacer
坐 sentarse

8. Así como el idioma alemán tiene en muchas ocasiones un orden fijo el orden del idioma mandarín también tiende a ser especial.

 primero va la franja del dia下午,después va la hora 八点

Ejemplo 下午三点我接你。
xià wǔ sān diǎn wǒ jiē nǐ  

9.  Pueden haber verbos de una o dos sílabas.

说 shuō
说话 shuō huà

你可以说话慢一点吗?

10.  Diferencias con el español. En español preguntaríamos por qué no has comido, mientras que en chino-mandarín muchas veces es importante decir quien especificar a quien se le hace pregunta. En este caso (tú) 你 nǐ.

你为什么吃香蕉?
Nǐ wèishénme chī xiāngjiāo

11. El idioma chino puede crear muchas confusiones. 是 shì en español significa ser. Sin embargo este verbo se puede unir a otras silabas y confundirnos.


还是 o
总是 siempre
可是 pero
但是 pero

12. Los sonidos de los caracteres 去,吃,是,七 pueden ser extremadamente parecidos.

Qù
Chī
Shì
Qī


13.  Lectura fácil de chino-mandarin

你        为什么      吃          香蕉?
Nǐ   wèishénme  chī     xiāng jiāo?

我       不    喜欢         动​物​园。
Wǒ    bù  xǐ huan  dòngwùyuán

我      总是      去      公园。
Wǒ zǒngshì  qù   gōngyuán

我     不   去      动物园。
Wǒ  bù  qù dòngwùyuán

Textos fáciles de chino-mandarín o lengua china.

orden chino mandarin

Los comentarios están cerrados.
Sitio con tecnología de Weebly. Administrado por Mi.com.co
  • Thoroff
    • Idiomas >
      • Árabe
      • Alemán
      • Business
      • Chino
      • Coreano
      • Español
      • Francés
      • Hebreo
      • Inglés
      • Italiano
      • Japonés
      • Polaco
      • Portugués
      • Ruso
      • Señas
  • Clientes
    • Estudiantes
    • Niños
  • Sedes
    • Bogotá
    • Bucaramanga
    • Medellín
    • Cali